郭維德(1813-1901)《進國度之路》首部中文譯本


 郭維德先生的寫作超前時代一百年, 終有一日, 其作品經大浪淘沙, 必發光如金。"

查爾斯·司布真 (Charles H. Spurgeon)英國佈道家

 我平生從未見哪位作家如此通曉神的話,並能以如此樸素的話語將其闡明。"

大衛·潘湯 (David M. Panton)英國聖經教師

 在同時代的作家中,無人比郭維德更認識聖經各卷書與啟示錄的關聯。"

威爾伯·史密斯 (Wilbur M. Smith)美國神學家,富勒神學院創辦人

 郭維德思想的原創性超群出眾。他的思路嚴謹有序,能夠以準確無誤的邏輯追溯任何聖經主題。"

西里爾·巴伯 (Cyril J. Barber)美國神學院教授

 郭維德著述範圍廣泛、風格各異,常具有高超的學術性、極高的邏輯性、非凡的原創性,並完全忠於聖經的啟示。"

基督教會新國際字典 (New International Dictionary of the Christian Church)

 基督教經典翻譯社決定翻譯《進國度之路》這本書,並將其介紹給華語聖徒,我們對此深感榮幸。在此特別感謝貴社及其給聖徒帶來的美好供應。"

路易斯·肖特爾 (Lewis Schoettle)《進國度之路》英文版出版社社長,肖特爾出版社 (www.schoettlepublishing.com)

 感謝天父,讓康利和肖特爾(Conley and Schoettle)弟兄有負擔再版這些經聖靈光照而寫出的經典著作……使我們的心對那位被釘死而得高舉的主重燃愛火。願這些豐富的解經著作能抵制當下通俗神學著作的泛濫。"

基督徒作家 伦纳德·瑞芬希尔(Leonard Ravenhill)

 郭維德的著作實在激勵我們在靈中進入更深的生命。借著研讀他的書,我許多問題都得了解答,還有許多說不完的蒙恩之處!"

羅琳·伯修爾(Lorraine Boeshore)

 我最近讀了《進國度之路》,這對我與主的關係帶來極深的影響。唯一的遺憾是,我沒能早十二年讀到此書。"

羅恩與休·辛普森(Ron and Sue Simpson)